♥ Pengikut Setia ♥

Friday, October 3, 2014

Bedtime Story : Beauty and The Beast

Beauty And The Beast (Walter Crane)

From “The Fairy Book” by Miss Mulock

Illustrations by Walter Crane

There was once a very rich merchant, who had six children, three boys and three girls. As he was himself a man of great sense, he spared no expense for their education. The three daughters were all handsome, but particularly the youngest; indeed, she was so very beautiful, that in her childhood every one called her the Little Beauty; and being equally lovely when she was grown up, nobody called her by any other name, which made her sisters very jealous of her. This youngest daughter was not only more handsome than her sisters, but also was better tempered. The two eldest were vain of their wealth and position. They gave themselves a thousand airs, and refused to visit other merchants’ daughters; nor would they condescend to be seen except with persons of quality. They went every day to balls, plays, and public walks, and always made game of their youngest sister for spending her time in reading or other useful employments. As it was well known that these young ladies would have large fortunes, many great merchants wished to get them for wives; but the two eldest always answered, that, for their parts, they had no thoughts of marrying any one below a duke or an earl at least. Beauty had quite as many offers as her sisters, but she always answered, with the greatest civility, that though she was much obliged to her lovers, she would rather live some years longer with her father, as she thought herself too young to marry.

It happened that, by some unlucky accident, the merchant suddenly lost all his fortune, and had nothing left but a small cottage in the country. Upon this he said to his daughters, while the tears ran down his cheeks, “My children, we must now go and dwell in the cottage, and try to get a living by labour, for we have no other means of support.” The two eldest replied that they did not know how to work, and would not leave town; for they had lovers enough who would be glad to marry them, though they had no longer any fortune. But in this they were mistaken; for when the lovers heard what had happened, they said, “The girls were so proud and ill-tempered, that all we wanted was their fortune: we are not sorry at all to see their pride brought down: let them show off their airs to their cows and sheep.” But everybody pitied poor Beauty, because she was so sweet-tempered and kind to all, and several gentlemen offered to marry her, though she had not a penny; but Beauty still refused, and said she could not think of leaving her poor father in this trouble. At first Beauty could not help sometimes crying in secret for the hardships she was now obliged to suffer; but in a very short time she said to herself, “All the crying in the world will do me no good, so I will try to be happy without a fortune.”

When they had removed to their cottage, the merchant and his three sons employed themselves in ploughing and sowing the fields, and working in the garden. Beauty also did her part, for she rose by four o’clock every morning, lighted the fires, cleaned the house, and got ready the breakfast for the whole family. At first she found all this very hard; but she soon grew quite used to it, and thought it no hardship; indeed, the work greatly benefited her health. When she had done, she used to amuse herself with reading, playing her music, or singing while she spun. But her two sisters were at a loss what to do to pass the time away: they had their breakfast in bed, and did not rise till ten o’clock. Then they commonly walked out, but always found themselves very soon tired; when they would often sit down under a shady tree, and grieve for the loss of their carriage and fine clothes, and say to each other, “What a mean-spirited poor stupid creature our young sister is, to be so content with this low way of life!” But their father thought differently: and loved and admired his youngest child more than ever.

After they had lived in this manner about a year, the merchant received a letter, which informed him that one of his richest ships, which he thought was lost, had just come into port. This news made the two eldest sisters almost mad with joy; for they thought they should now leave the cottage, and have all their finery again. When they found that their father must take a journey to the ship, the two eldest begged he would not fail to bring them back some new gowns, caps, rings, and all sorts of trinkets. But Beauty asked for nothing; for she thought in herself that all the ship was worth would hardly buy everything her sisters wished for. “Beauty,” said the merchant, “how comes it that you ask for nothing: what can I bring you, my child?”

“Since you are so kind as to think of me, dear father,” she answered, “I should be glad if you would bring me a rose, for we have none in our garden.” Now Beauty did not indeed wish for a rose, nor anything else, but she only said this that she might not affront her sisters; otherwise they would have said she wanted her father to praise her for desiring nothing. The merchant took his leave of them, and set out on his journey; but when he got to the ship, some persons went to law with him about the cargo, and after a deal of trouble he came back to his cottage as poor as he had left it. When he was within thirty miles of his home, and thinking of the joy of again meeting his children, he lost his way in the midst of a dense forest. It rained and snowed very hard, and, besides, the wind was so high as to throw him twice from his horse. Night came on, and he feared he should die of cold and hunger, or be torn to pieces by the wolves that he heard howling round him. All at once, he cast his eyes towards a long avenue, and saw at the end a light, but it seemed a great way off. He made the best of his way towards it, and found that it came from a splendid palace, the windows of which were all blazing with light. It had great bronze gates, standing wide open, and fine court-yards, through which the merchant passed; but not a living soul was to be seen. There were stables too, which his poor, starved horse, less scrupulous than himself, entered at once, and took a good meal of oats and hay. His master then tied him up, and walked towards the entrance hall, but still without seeing a single creature. He went on to a large dining-parlour, where he found a good fire, and a table covered with some very nice dishes, but only one plate with a knife and fork. As the snow and rain had wetted him to the skin, he went up to the fire to dry himself. “I hope,” said he, “the master of the house or his servants will excuse me, for it surely will not be long now before I see them.” He waited some time, but still nobody came: at last the clock struck eleven, and the merchant, being quite faint for the want of food, helped himself to a chicken, and to a few glasses of wine, yet all the time trembling with fear. He sat till the clock struck twelve, and then, taking courage, began to think he might as well look about him: so he opened a door at the end of the hall, and went through it into a very grand room, in which there was a fine bed; and as he was feeling very weary, he shut the door, took off his clothes, and got into it.

It was ten o’clock in the morning before he awoke, when he was amazed to see a handsome new suit of clothes laid ready for him, instead of his own, which were all torn and spoiled. “To be sure,” said he to himself, “this place belongs to some good fairy, who has taken pity on my ill luck.” He looked out of the window, and instead of the snow-covered wood, where he had lost himself the previous night, he saw the most charming arbours covered with all kinds of flowers. Returning to the hall where he had supped, he found a breakfast table, ready prepared. “Indeed, my good fairy,” said the merchant aloud, “I am vastly obliged to you for your kind care of me.” He then made a hearty breakfast, took his hat, and was going to the stable to pay his horse a visit; but as he passed under one of the arbours, which was loaded with roses, he thought of what Beauty had asked him to bring back to her, and so he took a bunch of roses to carry home. At the same moment he heard a loud noise, and saw coming towards him a beast, so frightful to look at that he was ready to faint with fear. “Ungrateful man!” said the beast in a terrible voice, “I have saved your life by admitting you into my palace, and in return you steal my roses, which I value more than anything I possess. But you shall atone for your fault: you shall die in a quarter of an hour.”

The merchant fell on his knees, and clasping his hands, said, “Sir, I humbly beg your pardon: I did not think it would offend you to gather a rose for one of my daughters, who had entreated me to bring her one home. Do not kill me, my lord!”

“I am not a lord, but a beast,” replied the monster; “I hate false compliments: so do not fancy that you can coax me by any such ways. You tell me that you have daughters; now I suffer you to escape, if one of them will come and die in your stead. If not, promise that you will yourself return in three months, to be dealt with as I may choose.”

The tender-hearted merchant had no thoughts of letting any one of his daughters die for his sake; but he knew that if he seemed to accept the beast’s terms, he should at least have the pleasure of seeing them once again. So he gave his promise, and was told he might then set off as soon as he liked. “But,” said the beast, “I do not wish you to go back empty-handed. Go to the room you slept in, and you will find a chest there; fill it with whatsoever you like best, and I will have it taken to your own house for you.”

When the beast had said this, he went away. The good merchant, left to himself, began to consider that as he must die–for he had no thought of breaking a promise, made even to a beast–he might as well have the comfort of leaving his children provided for. He returned to the room he had slept in, and found there heaps of gold pieces lying about. He filled the chest with them to the very brim, locked it, and, mounting his horse, left the palace as sorrowful as he had been glad when he first beheld it. The horse took a path across the forest of his own accord, and in a few hours they reached the merchant’s house. His children came running round him, but, instead of kissing them with joy, he could not help weeping as he looked at them. He held in his hand the bunch of roses, which he gave to Beauty saying, “Take these roses, Beauty; but little do you think how dear they have cost your poor father;” and then he gave them an account of all that he had seen or heard in the palace of the beast.

The two eldest sisters now began to shed tears, and to lay the blame upon Beauty, who, they said, would be the cause of her father’s death. “See,” said they, “what happens from the pride of the little wretch; why did not she ask for such things as we did? But, to be sure, Miss must not be like other people; and though she will be the cause of her father’s death, yet she does not shed a tear.”

“It would be useless,” replied Beauty, “for my father shall not die. As the beast will accept of one of his daughters, I will give myself up, and be only too happy to prove my love for the best of fathers.”

“No, sister,” said the three brothers with one voice, “that cannot be; we will go in search of this monster, and either he or we will perish.”

“Do not hope to kill him,” said the merchant, “his power is far too great. But Beauty’s young life shall not be sacrificed: I am old, and cannot expect to live much longer; so I shall but give up a few years of my life, and shall only grieve for the sake of my children.”

“Never, father!” cried Beauty: “If you go back to the palace, you cannot hinder my going after you; though young, I am not over-fond of life; and I would much rather be eaten up by the monster, than die of grief for your loss.”

The merchant in vain tried to reason with Beauty, who still obstinately kept to her purpose; which, in truth, made her two sisters glad, for they were jealous of her, because everybody loved her.

The merchant was so grieved at the thoughts of losing his child, that he never once thought of the chest filled with gold, but at night, to his great surprise, he found it standing by his bedside. He said nothing about his riches to his eldest daughters, for he knew very well it would at once make them want to return to town; but he told Beauty his secret, and she then said, that while he was away, two gentlemen had been on a visit at their cottage, who had fallen in love with her two sisters. She entreated her father to marry them without delay, for she was so sweet-natured, she only wished them to be happy.

Three months went by, only too fast, and then the merchant and Beauty got ready to set out for the palace of the beast. Upon this, the two sisters rubbed their eyes with an onion, to make believe they were crying; both the merchant and his sons cried in earnest. Only Beauty shed no tears. They reached the palace in a very few hours, and the horse, without bidding, went into the same stable as before. The merchant and Beauty walked towards the large hall, where they found a table covered with every dainty, and two plates laid ready. The merchant had very little appetite; but Beauty, that she might the better hide her grief, placed herself at the table, and helped her father; she then began to eat herself, and thought all the time that, to be sure, the beast had a mind to fatten her before he ate her up, since he had provided such good cheer for her. When they had done their supper, they heard a great noise, and the good old man began to bid his poor child farewell, for he knew it was the beast coming to them. When Beauty first saw that frightful form, she was very much terrified, but tried to hide her fear. The creature walked up to her, and eyed her all over–then asked her in a dreadful voice if she had come quite of her own accord.

“Yes,” said Beauty.

“Then you are a good girl, and I am very much obliged to you.”

This was such an astonishingly civil answer that Beauty’s courage rose: but it sank again when the beast, addressing the merchant, desired him to leave the palace next morning, and never return to it again. “And so good night, merchant. And good night, Beauty.”

“Good night, beast,” she answered, as the monster shuffled out of the room.

“Ah! my dear child,” said the merchant, kissing his daughter, “I am half dead already, at the thought of leaving you with this dreadful beast; you shall go back and let me stay in your place.”

“No,” said Beauty, boldly, “I will never agree to that; you must go home to-morrow morning.”

They then wished each other good night, and went to bed, both of them thinking they should not be able to close their eyes; but as soon as ever they had lain down, they fell into a deep sleep, and did not awake till morning. Beauty dreamed that a lady came up to her, who said, “I am very much pleased, Beauty, with the goodness you have shown, in being willing to give your life to save that of your father. Do not be afraid of anything; you shall not go without a reward.”

As soon as Beauty awoke, she told her father this dream; but though it gave him some comfort, he was a long time before he could be persuaded to leave the palace. At last Beauty succeeded in getting him safely away.

When her father was out of sight, poor Beauty began to weep sorely; still, having naturally a courageous spirit, she soon resolved not to make her sad case still worse by sorrow, which she knew was vain, but to wait and be patient. She walked about to take a view of all the palace, and the elegance of every part of it much charmed her.

But what was her surprise, when she came to a door on which was written, BEAUTY’S ROOM! She opened it in haste, and her eyes were dazzled by the splendour and taste of the apartment. What made her wonder more than all the rest, was a large library filled with books, a harpsichord, and many pieces of music. “The beast surely does not mean to eat me up immediately,” said she, “since he takes care I shall not be at a loss how to amuse myself.” She opened the library and saw these verses written in letters of gold on the back of one of the books:

“Beauteous lady, dry your tears,
Here’s no cause for sighs or fears.
Command as freely as you may, For you command and I obey.”

“Alas!” said she, sighing; “I wish I could only command a sight of my poor father, and to know what he is doing at this moment.” Just then, by chance, she cast her eyes on a looking-glass that stood near her, and in it she saw a picture of her old home, and her father riding mournfully up to the door. Her sisters came out to meet him, and although they tried to look sorry, it was easy to see that in their hearts they were very glad. In a short time all this picture disappeared, but it caused Beauty to think that the beast, besides being very powerful, was also very kind. About the middle of the day she found a table laid ready for her, and a sweet concert of music played all the time she was dining, without her seeing anybody. But at supper, when she was going to seat herself at table, she heard the noise of the beast, and could not help trembling with fear.

“Beauty,” said he, “will you give me leave to see you sup?”

“That is as you please,” answered she, very much afraid.

“Not in the least,” said the beast; “you alone command in this place. If you should not like my company, you need only say so, and I will leave you that moment. But tell me, Beauty, do you not think me very ugly?”

“Why, yes,” said she, “for I cannot tell a falsehood; but then I think you are very good.”

“Am I?” sadly replied the beast; “yet, besides being ugly, I am also very stupid: I know well enough that I am but a beast.”

“Very stupid people,” said Beauty, “are never aware of it themselves.”

At which kindly speech the beast looked pleased, and replied, not without an awkward sort of politeness, “Pray do not let me detain you from supper, and be sure that you are well served. All you see is your own, and I should be deeply grieved if you wanted for any thing.”

“You are very kind–so kind that I almost forgot you are so ugly,” said Beauty, earnestly.

“Ah! yes,” answered the beast, with a great sigh; “I hope I am good-tempered, but still I am only a monster.”

“There is many a monster who wears the form of a man; it is better of the two to have the heart of a man and the form of a monster.”

“I would thank you, Beauty, for this speech, but I am too senseless to say anything that would please you,” returned the beast in a melancholy voice; and altogether he seemed so gentle and so unhappy, that Beauty, who had the tenderest heart in the world, felt her fear of him gradually vanish.

She ate her supper with a good appetite, and conversed in her own sensible and charming way, till at last, when the beast rose to depart, he terrified her more than ever by saying abruptly, in his gruff voice, “Beauty, will you marry me!”

Now Beauty, frightened as she was, would speak only the exact truth; besides, her father had told her that the beast liked only to have the truth spoken to him. So she answered, in a very firm tone, “No, beast.”

He did not go into a passion, or do anything but sigh deeply, and depart.

When Beauty found herself alone, she began to feel pity for the poor beast. “Oh!” said she, “what a sad thing it is that he should be so very frightful, since he is so good-tempered!”

Beauty lived three months in this palace very well pleased. The beast came to see her every night, and talked with her while she supped; and though what he said was not very clever, yet, as she saw in him every day some new goodness, instead of dreading the time of his coming, she soon began continually looking at her watch, to see if it were nine o’clock; for that was the hour when he never failed to visit her. One thing only vexed her, which was that every night before he went away, he always made it a rule to ask her if she would be his wife, and seemed very much grieved at her steadfastly replying “No.” At last, one night, she said to him, “You wound me greatly, beast, by forcing me to refuse you so often; I wish I could take such a liking to you as to agree to marry you: but I must tell you plainly, that I do not think it will ever happen. I shall always be your friend; so try to let that content you.”

“I must,” sighed the beast, “for I know well enough how frightful I am; but I love you better than myself. Yet I think I am very lucky in your being pleased to stay with me: now promise me, Beauty, that you will never leave me.”

Beauty would almost have agreed to this, so sorry was she for him, but she had that day seen in her magic glass, which she looked at constantly, that her father was dying of grief for her sake.

“Alas!” she said, “I long so much to see my father, that if you do not give me leave to visit him, I shall break my heart.”

“I would rather break mine, Beauty,” answered the beast; “I will send you to your father’s cottage: you shall stay there, and your poor beast shall die of sorrow.”

“No,” said Beauty, crying, “I love you too well to be the cause of your death; I promise to return in a week. You have shown me that my sisters are married, and my brothers are gone for soldiers, so that my father is left all alone. Let me stay a week with him.”

“You shall find yourself with him to-morrow morning,” replied the beast; “but mind, do not forget your promise. When you wish to return, you have nothing to do but to put your ring on a table when you go to bed. Good-bye, Beauty!” The beast sighed as he said these words, and Beauty went to bed very sorry to see him so much grieved. When she awoke in the morning, she found herself in her father’s cottage. She rang a bell that was at her bedside, and a servant entered; but as soon as she saw Beauty, the woman gave a loud shriek; upon which the merchant ran upstairs, and when he beheld his daughter he ran to her, and kissed her a hundred times. At last Beauty began to remember that she had brought no clothes with her to put on; but the servant told her she had just found in the next room a large chest full of dresses, trimmed all over with gold, and adorned with pearls and diamonds.

Beauty, in her own mind, thanked the beast for his kindness, and put on the plainest gown she could find among them all. She then desired the servant to lay the rest aside, for she intended to give them to her sisters; but, as soon as she had spoken these words, the chest was gone out of sight in a moment. Her father then suggested, perhaps the beast chose for her to keep them all for herself: and as soon as he had said this, they saw the chest standing again in the same place. While Beauty was dressing herself, a servant brought word to her that her sisters were come with their husbands to pay her a visit. They both lived unhappily with the gentlemen they had married. The husband of the eldest was very handsome, but was so proud of this, that he thought of nothing else from morning till night, and did not care a pin for the beauty of his wife. The second had married a man of great learning; but he made no use of it, except to torment and affront all his friends, and his wife more than any of them. The two sisters were ready to burst with spite when they saw Beauty dressed like a princess, and looking so very charming. All the kindness that she showed them was of no use; for they were vexed more than ever when she told them how happy she lived at the palace of the beast. The spiteful creatures went by themselves into the garden, where they cried to think of her good fortune.

“Why should the little wretch be better off than we?” said they. “We are much handsomer than she is.”

“Sister!” said the eldest, “a thought has just come into my head: let us try to keep her here longer than the week for which the beast gave her leave; and then he will be so angry, that perhaps when she goes back to him he will eat her up in a moment.”

“That is well thought of,” answered the other, “but to do this, we must pretend to be very kind.”

They then went to join her in the cottage, where they showed her so much false love, that Beauty could not help crying for joy.

When the week was ended, the two sisters began to pretend such grief at the thought of her leaving them, that she agreed to stay a week more: but all that time Beauty could not help fretting for the sorrow that she knew her absence would give her poor beast; for she tenderly loved him, and much wished for his company again. Among all the grand and clever people she saw, she found nobody who was half so sensible, so affectionate, so thoughtful, or so kind. The tenth night of her being at the cottage, she dreamed she was in the garden of the palace, that the beast lay dying on a grass-plot, and with his last breath put her in mind of her promise, and laid his death to her forsaking him. Beauty awoke in a great fright, and burst into tears. “Am not I wicked,” said she, “to behave so ill to a beast who has shown me so much kindness? Why will not I marry him? I am sure I should be more happy with him than my sisters are with their husbands. He shall not be wretched any longer on my account; for I should do nothing but blame myself all the rest of my life.”

She then rose, put her ring on the table, got into bed again, and soon fell asleep. In the morning she with joy found herself in the palace of the beast. She dressed herself very carefully, that she might please him the better, and thought she had never known a day pass away so slowly. At last the clock struck nine, but the beast did not come. Beauty, dreading lest she might truly have caused his death, ran from room to room, calling out, “Beast, dear beast;” but there was no answer. At last she remembered her dream, rushed to the grass-plot, and there saw him lying apparently dead beside the fountain. Forgetting all his ugliness, she threw herself upon his body, and, finding his heart still beat, she fetched some water and sprinkled it over him, weeping and sobbing the while.

The beast opened his eyes: “You forgot your promise, Beauty, and so I determined to die; for I could not live without you. I have starved myself to death, but I shall die content since I have seen your face once more.”

“No, dear beast,” cried Beauty, passionately, “you shall not die; you shall live to be my husband. I thought it was only friendship I felt for you, but now I know it was love.”

The moment Beauty had spoken these words, the palace was suddenly lighted up, and all kinds of rejoicings were heard around them, none which she noticed, but hung over her dear beast with the utmost tenderness. At last, unable to restrain herself, she dropped her head over her hands, covered her eyes, and cried for joy; and, when she looked up again, the beast was gone. In his stead she saw at her feet a handsome, graceful young prince, who thanked her with the tenderest expressions for having freed him from enchantment.

“But where is my poor beast? I only want him and nobody else,” sobbed Beauty.

“I am he,” replied the Prince. “A wicked fairy condemned me to this form, and forbade me to show that I had any wit or sense, till a beautiful lady should consent to marry me. You alone, dearest Beauty, judged me neither by my looks nor by my talents, but by my heart alone. Take it then, and all that I have besides, for all is yours.”

Beauty, full of surprise, but very happy, suffered the prince to lead her to his palace, where she found her father and sisters, who had been brought there by the fairy-lady whom she had seen in a dream the first night she came.

“Beauty,” said the fairy, “you have chosen well, and you have your reward, for a true heart is better than either good looks or clever brains. As for you, ladies,” and she turned to the two elder sisters, “I know all your ill deeds, but I have no worse punishment for you than to see your sister happy. You shall stand as statues at the door of her palace, and when you repent of and have amended your faults, you shall become women again. But, to tell you the truth, I very much fear you will remain statues for ever.”






Terima Kasih Sudi Baca. ^.^

Thursday, September 18, 2014

Bedtime Story : Lazy Jack

Lazy Jack


Once upon a time there was a boy whose name was Jack, and he lived with his mother on a common. They were very poor, and the old woman got her living by spinning, but Jack was so lazy that he would do nothing but bask in the sun in the hot weather, and sit by the corner of the hearth in the winter-time. So they called him Lazy Jack. His mother could not get him to do anything for her, and at last told him, one Monday, that if he did not begin to work for his porridge she would turn him out to get his living as he could.

This roused Jack, and he went out and hired himself for the next day to a neighbouring farmer for a penny; but as he was coming home, never having had any money before, he lost it in passing over a brook.

“You stupid boy,” said his mother, “you should have put it in your pocket.”
“I’ll do so another time,” replied Jack.

Well, the next day, Jack went out again and hired himself to a cow keeper, who gave him a jar of milk for his day’s work. Jack took the jar and put it into the large pocket of his jacket, spilling it all, long before he got home.

“Dear me!” said the old woman; “you should have carried it on your head.”
“I’ll do so another time,” said Jack.

So the following day, Jack hired himself again to a farmer, who agreed to give him a cream cheese for his services. In the evening Jack took the cheese, and went home with it on his head. By the time he got home the cheese was all spoilt, part of it being lost, and part matted with his hair.

“You stupid lout,” said his mother, “you should have carried it very carefully in your hands.”
“I’ll do so another time,” replied Jack.

Now the next day, Lazy Jack again went out, and hired himself to a baker, who would give him nothing for his work but a large tom-cat. Jack took the cat, and began carrying it very carefully in his hands, but in a short time pussy scratched him so much that he was compelled to let it go.

When he got home, his mother said to him, “You silly fellow, you should have tied it with a string, and dragged it along after you.”
“I’ll do so another time,” said Jack.

So on the following day, Jack hired himself to a butcher, who rewarded him by the handsome present of a shoulder of mutton. Jack took the mutton, tied it with a string, and trailed it along after him in the dirt, so that by the time he had got home the meat was completely spoilt. His mother was this time quite out of patience with him, for the next day was Sunday, and she was obliged to do with cabbage for her dinner.

“You ninny-hammer,” said she to her son, “you should have carried it on your shoulder.”
“I’ll do so another time,” replied Jack.

Well, on the Monday, Lazy Jack went once more and hired himself to a cattle-keeper, who gave him a donkey for his trouble. Now though Jack was strong he found it hard to hoist the donkey on his shoulders, but at last he did it, and began walking home slowly with his prize. Now it so happened that in the course of his journey he passed a house where a rich man lived with his only daughter, a beautiful girl, who was deaf and dumb. And she had never laughed in her life, and the doctors said she would never speak till somebody made her laugh. So the father had given out that any man who made her laugh would receive her hand in marriage. Now this young lady happened to be looking out of the window when Jack was passing by with the donkey on his shoulders; and the poor beast with its legs sticking up in the air was kicking violently and heehawing with all its might. Well, the sight was so comical that she burst out into a great fit of laughter, and immediately recovered her speech and hearing. Her father was overjoyed, and fulfilled his promise by marrying her to Lazy Jack, who was thus made a rich gentleman. They lived in a large house, and Jack’s mother lived with them in great happiness until she died.




Terima Kasih Sudi Baca. ^.^

True Friendship



Fiona Famous was a very popular girl at school. She was clever and fun, and got on well with everyone. It was no accident that Fiona was so popular. From an early age she had made an effort to be kind and friendly to everyone. She invited the whole class to her birthday party, and from time to time she would give presents to everybody. She was such a busy girl, with so many friends, that she hardly got a chance to spend time with individual friends. However, she felt very lucky; no other girl had so many friends at school and in the neighborhood.

But everything changed on National Friendship Day. On that day, at school, everyone was having a great time, drawing, painting, giving gifts. That day in class everyone had to make three presents to give to their three best friends. Fiona enjoyed the task of choosing three from amongst all the dozens of her friends.

However, when all the presents had been made and shared out among classmates, Fiona was the only one who had not received a present! She felt terrible, and spent hours crying. How could it be possible? So much effort to make so many friends, and in the end no one saw her as their best friend? Everyone came and tried to console her for a while. But each one only stayed for a short time before leaving.

This was exactly what Fiona had done so many times to others.
She realized that she was a good companion and acquaintance, but she had not been a true friend to anyone. She had tried not to argue with anyone, she had tried to pay attention to everyone, but now she had found out that that was not enough to create true friendship.

When she got home that night , created quite a puddle with her tears, and Fiona asked her mother where she could find true friends.
"Fiona, my dear," answered her mother, "you cannot buy friends with a smile or a few good words. If you really want true friends, you will have to give them real time and affection. For a true friend you must always be available, in good times and bad".

"But I want to be everybody's friend! I need to share my time among everyone!", Fiona protested.



"My dear, you're a lovely girl," said her mother, "but you can't be a close friend to everybody. There just isn't enough time to be available for everyone, so it's only possible to have a few true friends. The others will by playmates or acquaintances, but they won't be close friends".

Hearing this, Fiona decided to change her ways so that she could finally have some true friends. That night, in bed, she thought about what she could do to get them.
She thought about her mother. Her mother was always willing to help her, she put up with all of Fiona's dislikes and problems, she always forgave her, she loved her a great deal...
That was what makes friends!

And Fiona smiled from ear to ear, realizing that she already had the best friend anyone could ever want.



Terima Kasih Sudi Baca. ^.^

Sunday, June 22, 2014

Remaja OKU Ditemui Dalam Keadaan Menyedihkan

Ibu dakwa tak tahu prosedurPENGARAH Imigresen negeri, Faizal Fazri Othman merupakan orang pertama menemui remaja terbabit dalam sebuah bilik rumah pangsa di Taman Semarak,Nilai, semalam.
Seremban: Ibu kepada remaja orang kurang upaya (OKU) yang ditemui dalam keadaan menyedihkan di Taman Semarak, Nilai, semalam, mendakwa tidak tahu bagaimana cara meminta bantuan agensi kerajaan seperti Jabatan Kebajikan Masyarakat (JKM). 

Wanita berusia 40 tahun yang meminta identitinya itu dirahsiakan berkata, dia sudah lama berhasrat menghantar anaknya itu ke institusi kebajikan di bawah JKM tetapi tidak faham bagaimana prosesnya, menyebabkan niat itu tertangguh, selain kekangan kesusahan hidup. 


Mahu anak dijaga JKM 


“Namun, saya sudah buat keputusan untuk menyerahkan dia kepada jagaan JKM. Tindakan ini bukan kerana saya tidak sayangkan anak tetapi menganggap itu adalah pilihan terbaik untuk masa depannya. 

“Saya bukan saja tidak mampu dari segi kewangan, malah dari segi masa kerana bekerja mengikut giliran yang tidak menentu,” katanya yang berasal dari Tawau, Sabah. 

Muhammad Firdaus, 15, yang kurus kering ditemui dalam bilik yang sangat kotor oleh kakitangan Jabatan Imigresen, ketika Ops Bersepadu 6P di sebuah rumah pangsa di Taman Semarak, kira-kira jam 2 pagi, semalam. 

Wanita itu yang bekerja di sebuah syarikat katering di Lapangan Terbang Antarabangsa Kuala Lumpur (KLIA) berkata, jadual kerjanya ialah antara jam 8 pagi hingga 4 petang dan 4 petang hingga 12 tengah malam setiap hari dan kadang-kadang mengambil kerja lebih masa. 
Ditanya mengenai keadaan bilik anak yang kotor, katanya sebelum pergi bekerja, dia meninggalkan makanan tetapi anaknya bukan saja tidak pandai makan, malah menaburkan makanan hingga bersepah.

Terima Kasih Sudi Baca. ^.^

Sunday, May 25, 2014

Sebelum dan Selepas Buang Tahi Lalat

Deae readers..mungkin gambar yang jann post sebelum ni tak seberapa jelas..so jan repost...tapi ni gambar lain la..jann close up dan korang decidelah sendiri lah erh?^^



Terima Kasih Sudi Baca. ^.^

Saturday, May 24, 2014

Tutorial Shawl Mudah

Assalamualaikum readers sekalian...hmm..harini tetibe rase nak update belog nih...huhu...okay..mesti korang wonder pasal tajuk entry ni kan? Bukan mmg mudah ke nak pakai shawls?

Huhu...ini lagi mudah laa...semudah ABC!


Haaa..mudah kan? Sekali lilit je..terus jadi! Tak jarang, menutupi dada, mudah dibentuk n erm...ape lagi? Ofcoz laa cantik! ^^...shawl ni ada sua saiz tau..yg dalam tuto ni saiz M..which is singkat sikit...jann lebih suka saiz L.sbb betul2 labuh...huhu...mesti tertanya2 adeke jual shawl macam ni? Haaa...jangan tak tahuu pulak! Shawl ni bukan plain aaje..ada yang bercorak jugak...so mehlaa melawat instagram @clover_closet sekarang..sampai 31 may siap ada promotion lagi..harganya murahhhh...huhu...jom readers!!



Saje nak belanja gambar clover shawl ni...yang jann pakai tu saiz L...hihi


Terima Kasih Sudi Baca. ^.^

Friday, May 9, 2014

Keanehan dasar laut


Bagi sesiapa yang suka menyelam, pasti sudah berjaya melihat sendiri hidupan dasar laut dengan
pelbagai rupa bentuk. Namun, ada antaranya masih tersembunyi dan hanya boleh ditemukan di tempat tertentu. Kenali beberapa spesies ikan aneh yang wujud di lautan serata dunia 

1. Ikan bermata empat (Four Eyes Fish)
Ikan ini termasuk dalam kategori ‘genius anablepidae’ iaitu ikan yang hidup di muara sungai bahagian selatan Mexico hingga bahagian selatan Amerika Selatan. Ikan ini hanya dapat hidup di air tawar dan air payau. Ia memiliki mata yang terletak di bahagian atas kepala dan terbahagi dalam dua bahagian yang berbeza, sehingga ikan ini dapat melihat bahagian permukaan air dan bawah air dalam waktu yang sama.
Hidupan laut ini sebenarnya hanya mempunyai dua mata, namun kedua-dua matanya yang terletak di bahagian aras kepala terbahagi menjadi dua bahagian, iaitu bahagian atas dan bawah dipisahkan oleh lapisan jaringan yang nipis. Setiap bahagian mata mempunyai tugasnya sendiri. Bahagian mata atas untuk melihat di udara (atas permukaan air) dan bawah untuk melihat ke dalam air. Ketebalan lensa mata bahagian atas dan bawah juga berbeza, semakin ke bawah semakin tipis.


2. Ikan kelawar bibir merah (Red Lipped Batfish)

Ikan ini kelihatan seperti memakai gincu. Makhluk ini hidup di perairan Kepulauan Galapagos, Equador dianggap perenang yang buruk, sehingga ia menggunakan sirip dadanya untuk berjalan di dasar laut. Ketika mulai dewasa, sirip punggung ikan ini akan bersatu dengan tulang belakangnya sehingga akan kelihatan menarik bagi mangsanya.


3. Ikan hantu (Spookfish)

Ikan ini mempunyai wajah yang cukup menyeramkan. Cuma belum kajian lanjut untuk menjelaskan ciri-ciri hidupannya di dasar laut. 


4. Ikan kepala lutsinar (Barreleye Fish)

Tergolong dalam keluarga ikan hantu. Ikan ini mempunyai kepala lutsinar yang berbentuk cembung dan berisi cairan bening. Bahagian pangkal mata dan organ dalam kepalanya kelihatan jelas dari luar.

Terdapat dua titik warna kuning kehijauan seperti setengah kuning telur di belakang pangkal mata. Kedua benda itu diyakini berfungsi sebagai mata. Di belakang dua ‘benda kuning’ itu kelihatan seakan-akan berwarna krim seperti jaringan daging yang sudah pucat.

Dengan ukuran siripnya yang besar, membuat ikan ini tetap seimbang. Dia hidup tepat di garisan bawah kemampuan sinar matahari menembusi kedalaman laut. Pada posisi itu mampu membuat ikan ini tidak dapat dilihat jelas oleh ikan dan hidupan laut lain di sekitarnya.

Haiwan pemangsa mahupun mangsanya sendiri yang bersembunyi di atas tidak boleh melihatnya. Namun, ikan ini mampu melihat ke atas kerana matanya dapat diputar lurus ke depan ataupun ke atas. Sangat menakjubkan! Pengkaji percaya, matanya yang berwarna hijau kekuningan itu berkembang membentuk saringan cahaya yang membolehkannya mengabaikan sinar matahari dan dapat melihat cahaya yang beredar dari ikan kecil dan obor-obor, iaitu makanan kegemarannya.

Fungsi kedua ‘matanya’ yang di depan? Menurut pengkaji, kedua mata ikan itu berperanan sebagai deria bau seperti lubang hidung manusia. Barrelfish mempunyai kristal cair pada matanya, yang terletak pada suatu tempat pada selaput kecil. Apabila kristal cair itu rosak, matanya akan mendapat tekanan sangat kuat dan keadaan itu akan membunuhnya.


5. Ikan terbang (Flying Fish )

Exocoetidae atau ikan terbang adalah dari keluarga ikan laut yang tergolong dalam 50 spesies ikan dikelompokkan dalam tujuh hingga sembilan kategori. Ikan terbang ditemui di semua laut utama, terutama di perairan tropika dan subtropika di lautan Atlantik, Pasifik dan Hindi.

Ciri utamanya yang paling menonjol adalah sirip dadanya yang besar membolehkan ikan ini meluncur terbang secara singkat di udara, di atas permukaan air ataupun bertujuan untuk lari dari pemangsa. Peluncuran ikan ini biasanya sejauh sekitar 50 meter, namun mereka dapat menggunakan dorongan pada tepi gelombang hingga dapat mencapai jarak setidaknya 400 meter.


6. Ikan bergigi dan lidah seakan manusia.

Seorang pemancing di Amerika Syarikat terkejut apabila melihat ikan yang ditangkapnya menggigit mata kail dengan sangat kuat. Dia menjerit dan selepas diperiksa gigi ikan ini mirip gigitan manusia. Seperti dilaporkan dalam web.orange.co.uk edisi 24 September 2010, kejadian berlaku apabila Frank Yarborough sedang memancing di Danau Wylie, South Carolina. Belum pun lama melempar kail, seekor ikan menggigit umpan lalu tersangkut. Frank gembira kerana mendapati saiz ikan itu besar.

Warnanya gelap dan memiliki berat kira-kira lima kilogram dengan panjang hampir setengah meter. Yarborough menjangka itu adalah ikan keli. Lalu, dia memasukkan tangannya ke dalam air untuk mengambil ikan terbabit tetapi terkejut dan menjerit kerana merasakan jarinya digigit kuat seperti gigitan manusia.

Apabila diperiksa ikan itu cukup menakjubkan. Ia mempunyai gigi menyerupai gigi geraham, dan taring seperti yang dimiliki manusia. Tidak seperti ikan di tasik itu pada umumnya, ikan itu ditangkap dan dibawa pulang. Yarborough tidak terfikir untuk menggorengnya. Hingga kini masih tersimpan rapi dalam simpanan. 

Robert Stroud, seorang ahli biologi perikanan air tawar Jabatan Sumber Daya Alam di Carolina Selatan, Amerika Syarikat mengesahkan adanya sampel ikan itu. Sampel ikan itu dikirim untuk menentukan apa jenis spesies ikan misteri itu.


7. Ikan bertangan (Handfish)

Kewujudannya ditemui manusia sekitar 1990-an dan ia adalah sejenis ikan terbaru yang mempunyai fizikal lain daripada ikan biasa. Ia kelihatan ganjil kerana tidak berenang dan ciri itu menjelaskan kenapa ia hanya dapat ditemui di dasar laut. 

Anehnya ikan ini menggunakan ‘tangan’ yang seharusnya menjadi sirip untuk berjalan. Lokasi ikan ini ditemui di daerah Tasmania, Pulau Australia. Kulitnya dilapisi denticle (seakan bersisik yang kasar/ bergigi-gigi) sehingga ia dipanggil warty anglers (wart = kutil). ukurannya sekitar 15 sentimeter.
Artikel ini disiarkan pada : 2014/05/09
Terima Kasih Sudi Baca. ^.^

Thursday, May 8, 2014

Rahsia tembikai segarkan kulit


Tembikai banyak terdapat di kawasan tropika. Pada awalnya ia ditanam di Afrika Selatan sebelum mula diusahakan oleh petani di negara tropika yang lain.
Di sebalik rasanya yang manis, segar dan mudah disediakan, terselindung pelbagai manfaat kecantikan kulit bagi mereka yang gemarkan penjagaan diri secara murah, mudah dan selamat. 
Ia kaya dengan vitamin A dan C, tiada lemak dan tinggi kandungan air serta serat menjadikannya sesuai sebagai snek ketika hari panas atau mengisi perut sementara menunggu makan utama.

Air tembikai boleh dijadikan penyegar semula jadi yang mampu memperbaiki penampilan kulit dan merawat jerawat sekiranya di­amalkan setiap hari. Isinya boleh diurut dan disapu terus ke muka atau dicampurkan sedikit dengan madu.
Foto

Campurkan bunga witch hazel untuk membantu mengawal pengeluaran sebum berlebihan pada kulit. Tembikai kaya dengan sumber vitamin A, C dan likopen yang mampu melawan radikal bebas seterusnya tanda awal penuaan seperti kedutan, garis halus dan bintik usia.

Selain disapu pada kulit, tembikai juga bagus untuk dimakan kerana kandu­ngan air yang tinggi, mampu melembapkan kulit. Kulit kering boleh menyebabkan wajah kusam dan tidak menarik.

Vitamin A dalam tembikai juga mampu mengurangkan saiz liang pori dan mengurangkan rembesan minyak pada wajah. Paling mudah, picit tembikai untuk keluarkan jus yang ditapis kemudian gunakan bola kapas dan sapukan jus ke seluruh wajah dan leher setiap hari. Biarkan 15 minit sebelum dicuci dengan air sejuk. Ia juga boleh dicampur ke dalam madu dan yogurt untuk dibuat pupur wajah.

Kandungan serat, rendah kalori, elektrolit, vitamin dan air yang tinggi juga membantu sesiapa saja yang berusaha untuk menurunkan berat badan tanpa perlu berlapar.

Tembikai juga kaya de­ngan vitamin B6 yang berperanan membantu mengurangkan rasa letih, tekanan dan kerisauan melampau, sekali gus menceriakan mood seseorang. Apabila kita sentiasa tersenyum, pasti wajah akan kelihatan lebih manis dan cantik.
Artikel ini disiarkan pada : 2014/05/08
Terima Kasih Sudi Baca. ^.^

Wangian mandian semarak cinta


Diadun dengan wangian bunga-bungaan indah dan SilkEssence yang melembutkan, rangkaian mandian Koleksi Klasik Lux dengan wangian eksklusif yang diperbaharui, tampil dengan haruman memikat serta lembapan yang mencantikkan kulit.
Diperkaya dengan haruman yang dicipta pakar haruman terkemuka yang turut menghasilkan jenama minyak wangi antarabangsa, koleksi terbaru daripada Lux itu mampu memukau bukan saja wanita, tetapi pasangan mereka, sekali gus menyemarakkan cinta antara mereka. 
Pengarah Pemasaran Unilever Malaysia Herry Budiazhari berkata, mandian berkenaan bakal membangkitkan rasa yakin, mencetuskan inspirasi dan memperkasakan wanita untuk menyemarakkan cinta. 

Koleksi terbaru itu terdiri daripada haruman Lux Soft Touch yang menggabungkan haruman sejambak bunga ros, freesia, melur dan mimosa yang mempesona. Lux Velvet Touch pula menampilkan keceriaan menerusi bunga-bungaan eksotik dan sentuhan memikat dan bertenaga.
Foto

Haruman bunga-bungaan mengasyikkan dalam Lux Magical Spell pula mempesonakan mereka yang ada di sekeliling. Rumusannya membangkit rasa menawan dan mengkhayalkan melalui gabungan haruman eksotik orkid hitam, peony, melur dan tuberose.

Lux White Impress membuatkan kulit lembut dan berseri dengan sistem tiga tindakan unik mengandungi bahan semula jadi ekstrak mulberry dan madu. Ia membangkitkan rasa berani, mewah dan cantik. 

Digabungkan dengan garam mineral, rumpai laut dan haruman menyegarkan, Lux Aqua Sparkle membangkitkan rasa segar untuk melangkah keluar setiap hari. 

Seiring pelancaran mandian Lux terbaru, ia turut melancarkan peraduan Ignite The Spark menerusi laman Facebook bermula 28 April hingga 6 Julai ini. Peserta perlu berkongsi gambar kenangan bagaimana mereka menyemarakkan rasa cinta bersama pasangan dengan kata-kata ringkas. 

Tiga gambar terbaik akan dipilih sebagai pemenang yang berpeluang memenangi percutian romantik ke Itali, Maldives atau Bali bersama insan tersayang. Maklumat lanjut boleh didapati di di www.facebook.com/LuxMalaysia 
Koleksi Klasik Lux yang baru boleh didapati di semua kedai runcit utama. Lux bersaiz 950ml berharga RM17.90 dan 220ml berharga RM6.00 manakala pek isian semula 600ml berharga RM8.90.
Artikel ini disiarkan pada : 2014/05/08
Terima Kasih Sudi Baca. ^.^

Tomato singkir jerawat


Tomato sudah lama diketahui berkhasiat untuk kecantikan kulit. Ia dengan vitamin A dan C menjadikannya antioksidan yang bagus untuk melawan radikal bebas di dalam tubuh badan.
Pada masa sama, kandungan lycopene dalam tomato juga membantu untuk mencerahkan kulit. Jadi tidak hairanlah pengusaha bahan kosmetik selalu menggunakan tomato sebagai bahan asas dalam penghasilan produk kecantikan mereka. 
Tetapi bagi yang ingin mendapatkan rawatan secara semula jadi dengan tomato mentah, boleh menjadikannya pupur atau bahan mencuci muka. Amalkan secara konsisten untuk mendapatkan kulit yang lebih cerah, bersinar dan tampak segar kemerahan. 

Tomato juga boleh bertindak sebagai ubat jerawat semula jadi dengan ha­nya menggosok pada wajah secara perlahan-lahan. Ia mengandungi asid sitrat yang membantu untuk menyingkirkan kotoran dan lemak pada kulit wajah.

Jangan lupa, pengambilan tomato juga sangat bagus untuk kesihatan mata terutama bagi mereka yang menghadapi rabun malam kerana tomato mempunyai vitamin A yang baik untuk kesihatan mata.

Selain itu, pengambilan tomato secara berterusan juga membantu kita mendapatkan rambut yang sihat dan berkilau.
Artikel ini disiarkan pada : 2014/05/08
Terima Kasih Sudi Baca. ^.^

SABUN SUSU BERAS COLLAGEN K.BROTHERS


SABUN SUSU BERAS COLLAGEN K.BROTHERS

KLIK SINI KALAU NAK TESTIMONI PENGGUNAAN SUSU BERAS DARI JANN SENDIRI. :)


3 Ketul RM 9 (Sem M'sia)...RM 6 POS LAJU
3 Ketul RM 9 (Sabah dan Sarawak)...RM 9 POS LAJU

12 Ketul RM 35 (Sem M'sia)..FREE POS LAJU
12 Ketul RM40 (Sabah)..FREE POS LAJU
12 Ketul RM38 (Sarawak)..FREE POS LAJU

24 ketul @ 2 DOZEN  RM60 (Sem M'sia)..FREE POS LAJU
24 ketul @ 2 DOZEN  RM70 (Sabah)..FREE POS LAJU
24 ketul @ 2 DOZEN  RM65 (Sarawak)..FREE POS LAJU

Untuk Tempahan
0183796819(Jannah)



SABUN SUSU BERAS COLLEGAN
Produk ini adalah produk penjagaan kesihatan kulit.

Diperbuat daripada 100% susu beras semulajadi ekstrakan beras jasmine dengan kualiti terbaik yang diperkaya dengan vitamin dan nutrisi yang dapat mengurangkan cela, bintik hitam dan kedutan di muka.

Menjadikan kulit lembut dan cerah serta segar dengan bauan semulajadi beras muda.

Arahan Penggunaan : Untuk digunakan dimuka dan dibadan sebagai pembersih harian, urut lembut untuk 2  3 minit dan bilas.

Vitamin dan mineral dalam susu beras akan memelihara kulit dan menyihatkan kulit anda, menjadikan ia sentiasa lembap selepas setiap kali penggunaan.

Formula: Sabun Susu Beras untuk semua jenis kulit

CARA PENGGUNAAN:: Cuci muka dengan SABUN SUSU BERAS, urut perlahan-lahan selama beberapa minit dan bilas bersih. Untuk mendapatkan kesan terbaik, gunakan 2-3 kali sehari.


Fungsi Sabun Susu Beras Collagen ini, antaranya:
- menggebu dan mencerahkan kulit
- membantu menghilangkan bintik-bintik hitam
- menghaluskan kulit- memudarkan dan menghilangkan parut dengan penggunaan yang berterusan
- melembabkan kulit seterusnya menaikkan seri wajah.
- membuatkan kulit muka anda lebih cerah, lembut dan tegang
- Menanggalkan semua kotoran, minyak, dan sel kulit mati
- Memudarkan dan menghilangkan parut jerawat dan jeragat
- Menanggalkan kesan solekan dengan efektifJIka digunakan sebagai sabun mandi pula, ia membantu
- Menanggalkan bintik hitam atau kesan hitam di ketiak, siku dan peha anda.
- Sesuai utk semua jenis kulit termasuk kulit bermasalah
- Memberi kesan kesegaran sepanjang hari
- Badan anda tidak akan melekit walaupun ketika atau slps berpeluh
- Boleh menghilangkan bau badan


Kolagen ialah ramuan yang lazimnya terkandung dalam kebanyakan produk kecantikan untuk awet muda dan menjadi pilihan utama wanita pada masa kini.
Kajian klinikal menunjukkan keberkesanan penggunaan kolagen adalah mengurangkan bilangan, kepadatan dan kejelasan kedutan, memastikan keanjalan kulit serta memberi kesegaran kepada kulit.
Kolagen merupakan struktur protein yang berfungsi sebagai perekat dalam badan dan lebih kurang satu per tiga daripada keseluruhan protein dalam badan terdiri daripada kolagen.

Testimoni

TESTIMONI 1 
Saya telah mengguna sabun kecantikan susu beras dan setakat ni amat puas hati. Buih sabunnya yang halus dan lembut membuatkan kulit wajah jadi lebih licin dan tidak kusam. Ia dapat membuang sel kulit mati, kesan jerawat, mengecil pori muka dan mencerah kulit. Saya sangat berpuas hati


TESTIMONI 2 
Saya sungguh berpuas hati setelah menggunakan sabun kecantikan ini, kerana ia menghaluskan kulit muka saya , lebih licin , liang roma semakin kecil, muka terasa tegang saya mendapat keyakinan apabila berurusan dengan ramai orang. Anda patut mencubanya ...barulah mendapat tahu kebaikannya, lagi ianya menjimatkan"



TESTIMONI 3
Selama ini saya mempunyai masalah kulit wajah yang tidak bermaya, kusam dan berjeragat. Selepas 3 hari menggunakannya, wajah saya nampak bersinar dan berseri. Jeragat juga semakin hilang. Saya sangat gembira dengan keberkesanan SABUN SUSU BERAS. Suami dan keluarga saya pun sangat berpuas hati dan mengalami perubahan seperti yang saya alami.



 TESTIMONI 4
SABUN SUSU BERAS bagus kerana bila kita menggunakannya kulit kita tidak berminyak dan kulit kita juga menjadi tegang. Bekas hitam yang ada di muka juga beransur hilang.Yang paling bagus ialah kulit wajah bertambah halus.


Terima Kasih Sudi Baca. ^.^